Translation of "sapevi che era" in English


How to use "sapevi che era" in sentences:

Hai un bel coraggio a dirlo quando per tutto il tempo in cui abbiamo lavorato insieme, sapevi che era un truffatore.
You got a lot of balls saying that to me when the entire time we were working together, you knew the kid was a fraud.
Avresti potuto avere chiunque, sapevi che era la mia migliore amica!
You could've had anyone, and you knew she was my closest friend.
Ma sapevi che era sul treno.
But you knew he was on the train.
Tu lo sapevi che era carica.
You knew it was loaded, you wet end!
Sapevi che era un caso dell'fbi.
You were told this was a federal matter.
Per caso sapevi che era stato in prigione?
Do you happen to know that he was in jail?
Come sapevi che era questa la banca?
How did you know it was this bank?
Il problema non è se sei stato tu e neanche se sapevi che era morta.
I'm not talking about if you did it. Or even if you knew she was dead.
Ma se sapevi che era libero, Perchè non ci hai avvertito?
If you knew it was loose, why didn't you warn us?
Non sapevi che era una hippy?
You didn't know Mom was a hippie?
Lo sapevi che era fissato per oggi.
You knew it was scheduled today.
La trasmissione, quando fu trasmessa via satellite, sapevi che era mandarino.
The broadcast, when it came over the satellite, you knew it was Mandarin.
Lo sapevi che era in città?
Did you know she was back in town?
Sapevi che era un rottame di casa quando me l'hai venduta.
You knew this was a piece of junk the minute you sold it to me.
non sapevi che era una bomba finche' non te l'abbiamo detto.
Oh please! You didn't know it was a bomb until I told you so!
Sapevi che era vulnerabile, e l'hai raggirata fino a farle credere che fosse innamorata di te.
You knew she was vulnerable, and you played her until she thought she was in love with you.
Allora, come sapevi che era posseduto?
So, how did you know that he was possessed?
Non hai mai preso qualcosa che non ti apparteneva, perche' sapevi che era la cosa giusta da fare?
Have you never taken anything because you knew it was the right thing to do?
Davvero non sapevi che era lui?
Did you really not know it was him?
Sapevi che era un mago, vero?
You knew he was a sorcerer, didn't you?
Come sapevi che era una trappola?
how'd you know it was a trap?
Sapevi che era una domanda trabocchetto...
You suspected that was a trick question.
Sapevi che era con una ragazza quando l'ha fatto?
Did you know there was a girl with him when he did it?
Come sapevi che era meglio lasciare?
How did you know to fold?
Sapevi che era mia di diritto...
You knew I had a claim to it...
Nel preciso istante in cui hai puntato la pistola contro LaGuerta, sapevi... che era sbagliato, ma nonostante questo, hai premuto il grilletto.
You knew the moment you pointed that gun at LaGuerta it was wrong, and still, you pulled the trigger.
Come sapevi che era il mio compleanno?
How'd you know it was my birthday?
Non sapevi che era stata lei.
You didn't know it was her.
Tom, hai portato il Paese in guerra oggi perche' sapevi che era la cosa giusta.
Tom, you took the country to war today because you thought it was the right decision.
Forse perché sapevi che era esattamente il genere di cose che mi avrebbe preoccupato a tal punto da dirti qualsiasi cosa pur di dissuaderti?
Isn't it because you knew that it was precisely the thing that would worry me so much that I'd say anything to talk you down?
Sapevi che era stata uccisa da un vampiro.
You knew that she was killed by a vampire.
Lo sapevi che era una Van Buren?
Did you know that she was a Van Buren?
Lo sapevi che era dentro per omicidio?
Did you know he was in for murder?
Sapevi che era sbagliato stare con il tuo partner.
You know better than to get involved with your partner.
Sapevi che era un sistema chiuso.
You knew it was a closed system.
Mio fratello, sapevi che era tenuto prigioniero?
My brother. Did you know he was being held prisoner.
Scusa se te lo chiedo... ma quindi non lo sapevi che era incinta?
You know, I got to ask, you really didn't know she was pregnant?
Come sapevi che era Burt la mia fonte?
How did you know Burt was my source?
Come sapevi che era li' dentro?
Well, how did you know that it was there?
Sapevi che era stato arrestato per possesso di droga?
Did you know he was arrested for possession?
E come sapevi che era il Comico?
How'd you know he was the Comedian?
Sapevi che era un membro di Libertad Nueva?
Did you know that he was a member Of libertad nueva?
Come sapevi che era li' sopra?
How'd you know it was up there?
Sapevi che era in grado di fare una cosa simile?
Did you know she could do something like that?
Quindi la tua psichiatra non ti ha detto che sapevi che era finita, ma che aspettavi che te lo dicessi io?
So your psychiatrist didn't tell you that you knew is was over, but you were waiting for me to say it?
E, il mattino seguente, sapevi che era stato li' perche' i saggi erano stati valutati.
And in the morning, you could tell he'd been there because the paper would be graded.
Come sapevi che era un impostore?
I mean, how'd you know that she was a fake?
1.2083241939545s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?